NUMiDIA نوميديا
NUMiDIA نوميديا

منتدى ثقافي فكري حواري

.... لقد تمّ حذف مادّة مهمّة من ساحة : أضف كلمة أمازيغية فهل يوجد من بين اعضاء المنتدى من يحتفظ بها
--------- Tfaska n'wen d'tameggast عيد سعيد
أهلا === azul كيف حالك ?=== ?manzakin ماذا تفعل ? === ? matta hetteggd أين تذهب ? === ? mani tild أين أنت ? === ? mani hellid ما بك ؟ === ?matta chyughn عفوا === asorf الى اللقاء === ar timlilit من فضلك === igh as tufit سنة سعيدة === asggas ighodan شكرا === tanmmirt صباح الخير === tifawin ليلة سعيدة === timnsiwin إلى اللقاء === ar tufat تشرفنا بمعرفتك === s waddur tusna nk جيد === iyfoulki مرحبا بكم === ansof iswn إلى وقت آخر === ar tiklit yadn

أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم, أنت لم تقم بتسجيل الدخول بعد! يشرفنا أن تقوم بالدخول أو التسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى

اتوحيد لغتنا الامازيغية

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل  رسالة [صفحة 1 من اصل 1]

1 رد: اتوحيد لغتنا الامازيغية في الخميس سبتمبر 17, 2009 4:03 pm

اوشن امازيغ

avatar
أقلدون A Gildun
ازول
اوافقك الراي اختي فان ياخذ الشاوي من تقبايليث او القبائلي من تشاويث احب الي من يستعين بتعرابت و ارى ان يعمل المتخصصون على تنقية تمازيغث من المفردات العربية و الفرنسية و حتى الاسبانية الملاحظة في المملكة المغربية و خاصة في تاريفيث فما المانع من ان ناخذ من القبائلية فعل يوغال اي يرجع ومن التارقية كراذ و كوز وباقي الاعداد و هكذا الى ان ننطق الامازيغية السليمة من المصطلحات الدخيلة
ثنميرث ا لكاهنة

2 اتوحيد لغتنا الامازيغية في الأحد سبتمبر 13, 2009 7:10 pm

kahéna

avatar
أقلدون A Gildun
أزولـ فلاونـ

اللهجة الشاوية جزء لا يتجزأ من اللغة الامازيغية ،،، حيث هناكـ علاقة قوية تربط لهجتنا بـلهجة القبايل( اقبو، خراطة، ثيزي ن بشار، وخاصة تيبازة وشرشال)

حيث هذه اللهجات تكون بمثابة الدعم اللغوي لبعضها البعض ،،،
بفقد مصدر في لهجة يحضر في غيرها و هكذا ،،، حتى لا نستعين بالكلمات العربية و نعمل على إدخالها في منظومة لغتنا

مثلا في لهجة القبايل لا يعرفون اسم النخلة في الشاوية لا يزال اسمها محتفظ به وهو ثازدايث لان بلاد القبايل لا يوجد فيها نخيل
لكن بالمقابل لا يوجد في الشاوية اسم المفتاح : ثاساروت فينبغي استرجاع هذا الاسم واستعماله
في لهجات الشاوية ذاتها هناك جهات ضاعت منها كلمات
مثل العرس عند ايت بوسليمان وايت اوجانة اسمه العرس
اكن عند لمامشة يستعملون الاسم الامازيغي : إيسْلان Islan
وهو يختلف عن كلمة عرسان التي تقابلها في تامازيغت كلمة Islyen إيسَلْيَن
بمنطق البعض يجب أن نعمل على تمزيغ هذا الكلمات و تصبح كلمة أمازيغية والتخلي عن حجة ان هذه
الكلمات تغلغلت في ثقافتنا ! و هذا عذر ضعيف حيث هناك أجيال في المستقبل يمكن أن نزرع فيها ما نشاء

المقصود بسيط /// لا يمكن فصل اللهجة الشاوية وتحويلها إلى لغة قائمة بذاتها !!!

فيـ هذا سوء نية بإستعمال اللغة والثقافة اللغوية

لهذا أتمنى من الجميع الحذر و عدم السير في هذا الطريق /// حيث تصبح اللغة الامازيغية جزر محصورة و هكذا تقتل و تغتال لغتنا بحصرها و إصطناع حدود لغوية بينها
وبهذا تقترب اهجاتنا منى بعضها وتعود كما كانت لغة واحدة
خاصة مع اطلاق القناة الامازيغية

ثانميرث

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة  رسالة [صفحة 1 من اصل 1]

صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى